Свидетельствование верности перевода
В Генеральном консульстве России в Дананге производится свидетельствование верности перевода.
Оформление производится ТОЛЬКО по предварительной записи.
Консульское должностное лицо свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, при условии владения соответствующими языками.
Консульское должностное лицо может засвидетельствовать в нотариальном порядке верность подписи переводчика, сделанной на документе в его присутствии.
Для осуществления заверения верности подписи переводчика ему также необходимо предоставить один из следующих документов:
1) документ, подтверждающий статус переводчика в соответствии с нормами законодательства государства пребывания дипломатического представительства Российской Федерации или консульского учреждения Российской Федерации, консульское должностное лицо которого свидетельствует подлинность подписи переводчика;
2) документ, подтверждающий факт наличия у переводчика образования, соответствующего области профессиональной деятельности, согласно нормам законодательства иностранного государства, в котором был выдан такой документ;
3) документ об образовании, подтверждающий в соответствии с нормами законодательства иностранного государства, в котором был выдан такой документ, владение иностранным язь1ком на уровне, позволяющем осуществлять перевод в рамках иной профессиональной деятельности, не связанной непосредственно с переводческой;
4) документы, выданные в Российской Федерации:
а) документ, подтверждающий наличие вьсшего лингвистического, филологического, педагогического образования по иностранному языку, с которого осуществляется перевод;
б) документ, подтверждающий наличие ,дополнительного профессионального (лингвистическое, филологическое, педагогическое) образования по программам профессиональной переподготовки по языку перевода;
в) документ, подтверждающий повышение квалификации по филологическому, педагогическому, лингвистическому направлению по языку перевода;
г) документ, подтверждающий наличие ученой степени по филологическому, педагогическому, лингвистическому направлению по языку перевода;
д) иной документ, предусмотренный законодательством Российской Федерации или признаваемый в соответствии с международным договором Российской Федерации в качестве документа, подтверждающего квалификацию переводчика;
5) документы, выданные во Вьетнаме:
а) документ, подтверждающий наличие высшего лингвистического, филологического, педагогического образования по направлению «Русский язык»;
б) документ, подтверждающий повышение квалификации по филологическому, педагогическому, лингвистическому направлению по направлению «Русский язык»;
в) документ, подтверждающий наличие ученой степени по филологическому, педагогическому, лингвистическому направлению по направлению «Русский язык»;
г) иной документ, предусмотренный законодательством Российской Федерации или признаваемый в соответствии с международным договором Российской Федерации в качестве документа, подтверждающего квалификацию переводчика;
д) документ, подтверждающий наличие у лица, имеющего гражданство Российской Федерации, среднего или высшего образования, полученного в высшем учебном заведении государства, в котором язык перевода является официальным;
е) документ, подтверждающий наличие у лица, имеющего гражданство Российской Федерации, стажа работы более пяти лет на территории государства, в котором язык перевода является официальным;
ж) документ, подтверждающий наличие у иностранного гражданина высшего образования, полученного в вьсшем учебном заведении Российской Федерации;
з) документ, подтверждающий наличие у иностранного гражданина стажа работы более пяти лет на территории Российской Федерации.
Текст документа должен быть полностью и точно переведен на русский язык либо самостоятельно, либо с помощью профессиональных переводчиков.
Генеральное консульство оставляет за собой право вернуть без исполнения любые переводы, не отвечающие требованиям и условиям.
Для свидетельствования верности перевода заявитель лично представляет в консульский отдел:
1. Действующие заграничный и/или внутренний паспорта;
2. Оригинал переводимого документа;
- перевод самого документа в формате MS-Word *.doc должен быть заблаговременно направлен на адрес электронной почты Генерального консульства: rusconsdanang@mid.ru, с указанием ФИО и контактного номера телефона заявителя;
Размер консульского сбора, взимаемого за свидетельствование верности перевода:
с иностранного языка на русский:
- 910 000 донгов СРВ (за 1 страницу текста оригинала) – для граждан Российской Федерации,
c русского языка на иностранный:
- 1 170 000 донгов СРВ (за 1 страницу текста оригинала) – для граждан Российской Федерации.